Vasakoret // The Vasa Choir

Domkyrkans ljusaste kapell är utan tvekan Vårfrukoret eller Vasakoret, omnämnt redan 1298. Här stod ett Marialtare kvar till 1787. Ett kungligt gravvalv byggdes under Vårfrukoret i samband med Gustav Vasas (1496-1560) begravning. I valvet begravdes Gustav Vasa och hans två första drottningar Katarina av Sachsen Lauenburg (1513-35) och Margareta Eriksdotter Leijonhufvud (1516-51) i december 1560. Hans tredje gemål Katarina Stenbock (1535-1621) begravdes också här 1621. Även Gustav Vasas andre son Johan III (1537-92) och dennes andra hustru Gunilla Bielke (1568-97) vilar i kryptan. Tretton medeltida gravhällar som låg här innan blev flyttade till andra platser i domkyrkan.

The cathedral's brightest chapel is without a doubt Our Lady's Choir or Vasa Choir, mentioned as early as 1298. An altar dedicated to Mary was placed here until 1787. A royal tomb was built under Vårfrukoret in connection with Gustav Vasa's (1496-1560) funeral. Gustav Vasa and his first two queens Katarina of Saxony Lauenburg (1513-35) and Margareta Eriksdotter Leijonhufvud (1516-51) were buried in the vault in December 1560. His third spouse Katarina Stenbock (1535-1621) was also buried here in 1621. Gustav Vasa's second son Johan III (1537-92) and his second wife Gunilla Bielke (1568-97) rest in the crypt. Thirteen medieval tombstones that lay here before were moved to other places in the cathedral.
Gustav Vasa. Källa // Source: Wikipedia
Katarina av Saxen-Lauenburg. Källa // Source: Wikipedia
Johan Baptista van Uther. Tillskriven: Margareta Leijonhuvud, 1513-1541, drottning av Sverige. Grh 434. Källa // Source: Kungliga slotten
Katarina Stenbock. Källa // Source: Wikipedia
Johan III. Källa // Source: Wikipedia
Gunilla Bielke. Källa // Source: Wikipedia

Ett monument över Gustav Vasa och hans två drottningar Katarina (på hans högra sida) och Margareta (på hans vänstra sida) kom på plats år 1583. Monumentet är tillverkat till stor del i Nederländerna av Willem Boy av kalksten och ljusröd engelsk alabaster. På monumentets kortsidor sitter texter om de döda och vid fotändan sitter två små bevingade barn (putti) med symboler för förgängligheten – timglaset och dödskallen. Mellan dem finns en latinsk text som anknyter till ett bibelord från Jesus Syraks vishet 7:36 – ”Tänk på livets slut, då kommer du aldrig någonsin att synda”.

A monument to Gustav Vasa and his two queens Katarina (on his right) and Margareta (on his left) came into place in 1583. The monument is largely made in the Netherlands by Willem Boy of limestone and light red English alabaster. On the short sides of the monument are texts about the dead and at the foot end are two small winged children (putti) with symbols of transience - the hourglass and the skull. Between them is a Latin text that links to a Bible word from the Jesus Syrac's wisdom 7:36 - 'Think of the end of life, then you will never sin'.

På tumbans sidor finns landskapsvapen målade varav flera användes för första gången i samband med kungens begravning.

On the sides of the monument there are painted the coat-of-arms of different landscapes, several of which were used for the first time in connection with the king's funeral.
Storhertigdömet Finlands vapen // Grand Duchy of Finland’s coat of arms
Svenska riksvapnet med Vasaättens vapen infällt // The Swedish national coat of arms with the Vasa family’s coat of arms recessed
Upplands vapen med riksäpplet på blått fält // Uppland’s coat of arms with the national apple on a blue field
Västergötlands och Smålands vapen // The coat-of-arms of Västergötland and Småland
Svenska riksvapnet med drottning Katarinas vapen som hjärtsköld // The Swedish national coat of arms with Queen Katarina’s coat of arms as a heart shield
Södermanlands och Östergötlands vapen // The coat-of-arms of Södermanland and Östergötland
Västmanlands vapen // The coat-of-arms of Västmanland
Svenska riksvapnet med drottning Margaretas vapen som hjärtsköld // Swedish coat of arms with Queen Margaret’s coat of arms as heart shield
Karelens vapen // The coat-of-arms of Karelia
Dalarnas och Tavastlands vapen // The coat-of-arms of Dalarna and Tavastland
Norra Finlands och Södra Finlands vapen // The coat-of-arms of Northern Finland and Southern Finland

Freskomålningarna, som uttrycker det starka nationalistiska engagemanget under 1800-talet, målades av professorn vid Konstakademin Johan Gustaf Sandberg (1782-1854) under åren 1831-38. Gustav Vasa framstår i målningarna som en idealgestalt.

The frescoes, which express the strong nationalist commitment during the 19th century, were painted by the professor at the Academy of Fine Arts Johan Gustaf Sandberg (1782-1854) during the years 1831-38. Gustav Vasa appears in the paintings as an ideal figure. 
Sandberg. Källa // Source: Wikipedia
Den nyvalde kungens intåg i Stockholm 1523. Gustav Vasa får stadsnyckeln av borgmästaren. // The newly elected king’s entrance into Stockholm in 1523. Gustav Vasa receives the city key from the mayor.
Slaget i Brännkyrka 1518 då Gustav Vasa förde svenskarnas huvudbaner i striden. // The battle of Brännkyrka in 1518 when Gustav Vasa led the Swedes’ main standard in the battle.
Gustav Vasa inför rådet i Lubeck där han får ekonomiskt stöd. // Gustav Vasa before the council in Lubeck where he receives financial support.
Gustav Vasa i Anders Perssons loge vid Rankhyttan i Dalarna, på flykt undan sina förföljare. // Gustav Vasa in Anders Persson’s lodge at Rankhyttan in Dalarna, on the run from his pursuers.
Gustav Vasa vädjar om dalkarlarnas stöd i kampen mot den danske kungen Kristian II på kyrkvallen i Mora. // Gustav Vasa appeals for the Dalecarlians’ support in the fight against the Danish king Kristian II on the church wall in Mora.
Ärkebiskop Laurentius Petri och prästen Olaus Petri överlämnar den första svenska bibelöversättningen till Gustav Vasa och hans son Erik XIV år 1541. Bakom kungen och kronprinsen står Georg Norman, Eriks lärare. // Archbishop Laurentius Petri and the priest Olaus Petri hand over the first Swedish Bible translation to Gustav Vasa and his son Erik XIV in 1541. Behind the king and the crown prince is Georg Norman, Erik’s teacher.
Gustav Vasa håller sitt avskedstal till stånden vid midsommartid 1560. Han dör i september samma år. Delar av talet finns återgivna under målningen. // Gustav Vasa gives his farewell speech to the estates at Midsummer time 1560. He dies in September of the same year. Parts of the speech are reproduced under the painting.

Stjärnhimlen tillkom i slutet av 1830-talet, liksom freskomålningarna och dekorationsmålningarna på valvribbor, runt fönstren och kring målerierna, samtliga utförda av arkitekt Per Axel Nyström (1793-1868). Dessa målades dock över under Helgo Zettervalls restaurering 1885-93. Akademiritmästaren Johan Ways (1792-1873) glasmålningar till korfönstren från 1841 ersattes av Zettervall med nya från Svenska Glasmåleriaktiebolaget i Göteborg som med tiden visade sig vara av dålig kvalitet. Dessa ersattes i sin tur vid restaureringen 1971-76 med kopior av Johan Ways fönster, tillverkade vid konstglasmästeriet NP Ringström AB i Stockholm. Valvets stjärnhimmel och de äldre dekorationsmålningarna togs också fram igen.

The starry sky-ceiling was added at the end of the 1830s, as were the frescoes and decorative paintings on vaulted ribs, around the windows and around the paintings, all made by architect Per Axel Nyström (1793-1868). However, these were painted over during Helgo Zettervall's restoration in 1885-93. Academician Johan Way's (1792-1873) stained glass for the choir windows from 1841 was replaced by Zettervall with new ones from Svenska Glasmåleriaktiebolaget in Gothenburg, which over time turned out to be of poor quality. These were in turn replaced during the restoration in 1971-76 with copies of Johan Way's windows, manufactured at the art glassworks NP Ringström AB in Stockholm. The starry sky of the vault and the older decorative paintings also emerged again.
Ett troligt självporträtt av den medeltida stenmästaren Estienne de Bonneuill med arkitektens redskap i bältet – passare och vinkelhake – på sydöstra pelaren. // A probable self-portrait of the medieval stonemason Estienne de Bonneuill with the architect’s tools in his belt – compass and angle bracket – on the south-eastern pillar.
Grindarna är prydda med Vasaättens symbol vasen/kärven. Framför ingången ligger nedgången till kryptan med en trappa ner till rummet där kungarna och drottningarna ligger begravda. // The gates are decorated with the Vasa family’s symbol the sheaf. In front of the entrance is the descent to the crypt with a staircase down to the room where the kings and queens are buried.
Mellan Finstakoret och Vasakoret hänger ståthållare Jakob Clos (1662-1700) vapen. // Between Finsta Choir and Vasa choir hangs governor Jakob Clos (1662-1700) coat-of-arms.

I golvet invid pelaren på södra sidan av gravkoret samt dold under stenplattorna ligger runsten U 922 vars inskrift lyder: ”Ingemund och Tord, Jarl och Vigbjörn (?) läto resa stenen efter Ingefast, sin fader, skeppshövdingen, som for ut till Grekland, son till Ionha(?), och efter Igulbjörn. Öpir ristade”. Av byggnadstekniska skäl och pga rasrisk har man beslutat att låta runstenen ligga kvar i golvet.

I golvet invid pelaren på norra sidan av gravkoret samt dold under stenplattorna ligger runsten U 923 vars inskrift lyder: ”Ingefast lät resa stenen till minne av (sin) syster Nitilkiardhi(?) och sin dotter … och Fastlög …”. Av byggnadstekniska skäl och pga rasrisk har man beslutat att låta även denna runsten ligga kvar i golvet.

Publicerad av alexdanko

I am a very curious guy who wants to know more and explore the world :)

Lämna en kommentar

Designa en webbplats som denna med WordPress.com
Kom igång